Prof. Dr. Ulrich Prill
Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Fachbereich 23
Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft
An der Hochschule 2
Postfach 1150
76726 Germersheim
Prof. Dr. Wolfgang Pöckl

Konzept:
Die Sektionsleiter legen Wert auf die Feststellung, dass die Sektion für sprach-, literatur- und kulturwissenschaftliche Ansätze offen ist und sich von der interdisziplinären Betrachtungsweise Erkenntniszuwächse erhofft.
    Die Bedeutung der Übersetzungstätigkeit für Sprachausbau und kulturellen Wandel ist für einzelne Epochen wie das Mittelalter unbestritten und auch verhältnismäßig gut untersucht. Für die Neuzeit gibt es nur sehr vereinzelte und punktuelle Untersuchungen. Die Sektion möchte dazu beitragen, Bausteine für eine spanische Kulturgeschichte des Übersetzens zu liefern.
   Die Sektionsleiter werden sich um eine Publikation der Beiträge bemühen.

Programm der Sektion - Programa de la sección
Letzte Aktualisierung / Última actualización: 12/02/01
Véase también el programa general.

Freitag/viernes  09/03/2001
09.15 - 10.45 Uhr/hrs. Wolfgang Pöckl / Ulrich Prill (Mainz-Germersheim)
Begrüßung und Einführung
Eva M. Eckkrammer (Salzburg)
Vom sozialen Wandel zur Übersetzung und zurück: Diachronische Überlegungen zum Sprachentransfer in der romanischen Seuchenliteratur
10.45 - 11.15 Uhr/hrs.  Pause/pausa
11.15 - 12.45 Uhr/hrs. Ingrid Cáceres Würsig (Madrid)
El servicio de traducción diplomática y administrativa en la Península: un proyecto pionero
Eva Kathrin Müller (Mainz-Germersheim)
Die Darstellung der 'fremden' Realität in 'La Vorágine' und ihre Übersetzung - ein Annäherungsversuch aus der Praxis
Samstag/sábado, 10/03/2001
09.00 - 10.45 Uhr/hrs. Araceli Marín Presno (Mainz-Germersheim)
Zur Rezeption der Novelle 'Rinconete y Cortadillo' von Miguel de Cervantes in Deutschland
Beatriz Gómez Pablos (Salzburg)
Kafka y sus traducciones al castellano
10.45 - 11.15 Uhr/hrs.  Pause/pausa
11.15 - 12.45 Uhr/hrs.  Eva M. Eckkrammer (Salzburg)
E papel di troka lenga pa papiamentu. Aktuelle Daten zur Übersetzung als essentieller Faktor der Sprachplanung im kreolophonen Kontext
Matthias Perl (Mainz-Germersheim)
Fuzzy edges im spanischen Wortschatz und daraus resultierende Übersetzungsprobleme
Wolfgang Pöckl/ Ulrich Prill (Mainz-Germersheim)
Fazit
12.45 - 15.00 Uhr/hrs. Mittagspause/almuerzo
15.00 - 16.30 Uhr/hrs.  Véase programa general.
Sonntag/domingo 11/03/2001
  Véase programa general.

 

Volver al principio de la página...
Volver a la página principal del CIIAL...

Webmaster: Claudia Gatzemeier