Sektionsleiter:


Prof. Dr. Eberhard Gärtner
Institut für Romanistik der Universität Leipzig
Brühl 34-50
D-04109 Leipzig
Tel.: +49-341-9737430
Fax: +49-341-9737448
e-mail: egaert@rz.uni-leipzig.de

Konzept:
Terminologien bilden den Kernbereich von Fachsprachen. Das gilt auch für die Fachsprache der Grammatikographie. Es sollte erwartet werden können, daß die Terminologie der Grammatikschreibung nach einer mehr als zweitausendjährigen Tradition hinreichend präzise und einheitlich ist. Bekanntlich ist jedoch das Gegenteil der Fall. Bereits die sogenannte traditionelle Grammatik weist terminologische Unschärfen auf, die einerseits auf die Anwendung des begrifflichen Rasters der lateinischen Grammatik auf die romanischen Sprachen, andererseits auf die Vermischung der logisch-semantischen, der syntaktischen und der informationsstrukturellen Ebene zurückgehen und die Grammatikographie (nicht nur) des Spanischen bis heute beeeinflussen. Die Entstehung zahlreicher Schulen der strukturellen Linguistik in der Nachfolge Ferdinand de Saussures sowie zahlreicher Spielarten der poststrukturellen Linguistik haben zu einer Proliferation terminologischer Systeme geführt, die heute kaum noch vom Fachmann, geschweige denn von Studenten, zu überschauen sind. Was etwa bezeichnen z.B. so grundlegende Begriffe wie Predicado und Complemento? Welche Termini entsprechen ihnen in der germanistischen Grammatikographie? Prädikat,Prädikatsnomen/Prädikativ oder Prädikatsverband; Ergänzung,  Objekt oder  Komplement? Wie sind Termini wie transposición, transpositor, oración transpuesta zu verstehen und wissenschaftsgeschichtlich einzuordnen? Welche terminologischen Systeme konkurrieren gegenwärtig in der spanischen Grammatikographie? Auf welche Weise sind sie mit der grammatikographischen Tradition Spaniens und anderer romanischer Länder verbunden? Diese und ähnliche Fragen sollen im Rahmen dieser Sektion diskutiert werden. Dabei sollen auch die Konsequenzen für die Lehre (Fremdsprachenunterricht und Linguistik) angesprochen werden, sehen sich doch Lerner des Spanischen und besonders Studenten der Hispanistik heute in wachsendem Maße über in Spanien produzierte Lehrmaterialien mit der spanischen Fachterminologie konfrontiert, so daß ein Vergleich spanischer und deutscher Terminologien, die Darstellung ihrer Genesis und die Herausarbeitung der wichtigsten Unterschiede nicht nur von interkulturellem Interesse, sondern durchaus auch von praktischer Bedeutung ist.

Programm der Sektion - Programa de la sección
Última actualización: 23/02/01
Véase también el programa general.


Freitag/viernes  09/03/2001
09.00 - 10.45 Uhr/hrs.  Batista Rodríguez, José Juan: 
Cuestiones de terminología gramatical española
Schäfer-Prieß, Barbara: 
Die Darstellung des Satzobjekts in den älteren Spanischgrammatiken
10.45 - 11.15 Uhr/hrs. Pause/pausa
11.15 - 12.45 Uhr/hrs. Bierbach, Mechtild: 
Die Bezeichnungen für Vergangenheitstempora in spanischen Grammatiken seit 1492
Demonte, Violeta: 
Predicados, argumentos y adjuntos en la Gramática Generativa
12.45 - 15.00 Uhr/hrs. Mittagspause/almuerzo
15.00 - 16.30 Uhr/hrs. Gutiérrez Ordóñez, Salvador: 
Escuela funcionalista de Emilio Alarcos. Cuestiones terminológicas
Santos Río, Luis: 
Sobre términos y conceptos relativos al adverbio en gramática española
Samstag/sábado, 10/03/2001
09.00 - 10.45 Uhr/hrs. Pérez Vigaray, Juan Manuel: 
La terminología en la formación de palabras
Gärtner, Eberhard: 
Consecuencias terminológicas de la inclusión del nivel semántico en la descripción gramatical del español
10.45 - 11.15 Uhr/hrs.  Pause/pausa
11.15 - 12.45 Uhr/hrs.  Mayerhofer, Sylvia: 
Bemerkungen zur grammatischen Terminologie des Spanischen
Giammatteo, Mabel / Albano, Hilda: 
¿Conjunción, coordinante, conector?: Un estudio de variación terminológica en la enseñanza de la gramática del español
12.45 - 15.00 Uhr/hrs. Mittagspause/almuerzo
15.00 - 16.30 Uhr/hrs.  Véase programa general.
Sonntag/domingo 11/03/2001
  Véase programa general

 

Volver al principio de la página...
Volver a la página principal del CIIAL...

Webmaster: Claudia Gatzemeier