spacer
spacer
Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie
spacer spacer
spacerZHS-Logo Uni-Logospacer
spacer spacer
Primera circular PDF Drucken E-Mail
 

Departamento de Lingüística Aplicada y Translatología

Convocatoria – Primera circular

V COLOQUIO INTERNACIONAL SOBRE LA HISTORIA DE LOS LENGUAJES IBERORROMÁNICOS DE ESPECIALIDAD:

Comunicación y transmisión del saber
entre lenguas y culturas


que se celebrará del 27 al 30 de mayo de 2010 en Leipzig, Alemania.

El V Coloquio internacional “Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas” continúa la serie de encuentros científicos que se han venido celebrando, con el mismo título,desde 1997 en la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona y en la Universidad de Salzburgo en Austria.

En el último encuentro en Salzburgo se tomó como punto de partida la comparación entre autores científicos, entre niveles de comunicación científica (teoría, divulgación), entre siglos y épocas, entre lenguas, variedades lingüísticas y contextos socio-culturales, entre campos científicos, etc. En aquella ocasión, pudo corro­borar­se que muchas de las coincidencias y diferencias que pueden constatarse en los lenguajes iberorrománicos de especia­lidad apuntan hacia la existencia de tradiciones de elaboración de textos, de determinados centros irradiadores de ciencia y cultura, la formación de escuelas, etc. Inspirados por los debates en el IV Coloquio en Salzburgo, para el V Coloquio proponemos descubrir, describir e investigar los caminos de las influencias ejercidas. El Coloquio de 2010 pretende también retomar la cuestión de la transmisión del saber tratada en el II Coloquio del año 1999, en el que se analizaron procesos de divulgación de la ciencia, y en el III Coloquio de 2003, que se dedicó a investigar la incorporación de lo ajeno a lo propio a través de la traducción. En esta ocasión se quiere ampliar el enfoque al estudio sincrónico y diacrónico de la comunicación y transmisión del saber entre escuelas, disciplinas, lenguas y culturas. Como en las anteriores ediciones, los objetivos generales del Coloquio serán:

  • examinar la situación actual de la investigación de los lenguajes de especialidad en general y, en las lenguas iberorrománicas en particular;
  • revelar aquellas soluciones y caminos históricos que puedan servir para armonizar los problemas actuales en el campo de la comunicación especializada.

Los objetivos centrales del Coloquio serán:

  • trazar las vías de transmisión del saber para evidenciar las relaciones entre disciplinas y subdisciplinas, científicos y escuelas en perspectiva diacrónica y sincrónica;
  • descubrir, describir e investigar las publicaciones que funcionaron como textos de referencia y determinar la impronta de estos textos para el desarrollo de los lenguajes de especialidad (términos, géneros textuales, etc.);
  • investigar la historia de la recepción de determinados textos, de los lenguajes de especialidad, las tradiciones discursivas y modelos textuales vinculados a ellos tanto por los científicos de la misma lengua y cultura como por la comunidad científica de otras lenguas y culturas;
  • indagar en los caminos que tomaron los textos, modelos y términos –por ejemplo a través de la traducción, adaptación, etc.– y en cómo se adaptaron o modificaron al introducirse en los lenguajes de especialidad en otras lenguas o de otras áreas científicas;
  • analizar la importancia de la formación y posterior expansión de las escuelas y tradiciones e investigar el papel de determinados centros científicos, de enseñanza o de publicación irradiadores de saber, enfoques y modelos en el desarrollo de los lenguajes de especialidad en los países iberorrománicos;
  • fomentar la investigación diacrónica como instrumento para descubrir y dominar los mecanismos de transmisión del saber e implantación de modelos y tradiciones de la escritura científica.

El ámbito del Coloquio es internacional y corresponde a los países en que se habla o se estudia alguna de las lenguas iberorrománicas (español, catalán, portugués, gallego). Las lenguas oficiales del Coloquio serán todas las iberorrománicas más el francés.

Las conferencias plenarias pretenden transmitir resultados estrictamente relacionados con el tema del Coloquio, pero obtenidos en otros ámbitos lingüísticos. Se trata fundamental­mente de problemas metodológicos de interés general que no se llegan a conocer normalmente a causa de la creciente especialización en la investigación lingüística y terminológica.

FORMA DE INSCRIPCIÓN

  • Cuota de inscripción: hasta el 31 de diciembre de 2009, 110 Euros, después de esta fecha 135 Euros.
  • Cuota reducida (estudiantes y licenciados en desempleo): hasta el 31 de diciembre de 2009, 25 Euros, después de esta fecha 40 Euros.
  • Los profesores y estudiantes de la Universidad de Leipzig no pagarán cuota de inscripción.
  • Los inscritos tendrán derecho a un certificado oficial de participación en el Coloquio.

COMISIÓN CIENTÍFICA

Una comisión, formada por Dña. Jenny Brumme (Universitat Pompeu Fabra), Dña. Guiomar Elena Ciapuscio (Universidad de Buenos Aires / Conicet), Dña. Eva Martha Eckkrammer (Paris-Lodron-Universität Salzburg), D. Cecilio Garriga Escribano (Universitat Autònoma de Barcelona) y D. Carsten Sinner (Universität Leipzig), valorará y seleccionará las ponencias que se presentarán en el Coloquio. La misma comisión evaluará las ponencias escritas para su publicación en las Actas.

 

ORGANIZADORES

Instituto de Lingüística Aplicada y Translatología, Universität Leipzig (Alemania): D. Carsten Sinner, Dña. Encarnación Tabares Plasencia, Dña. Elia Hernández Socas, Dña. Christine Paasch, Dña. Elke Krüger, Dña. Martina Emsel.

LUGAR: Instituto de Lingüística Aplicada y Translatología, Universidad de Leipzig (Alemania) (www.ialt.de). Página web del congreso: www.ialt.de > Kongresse > cihlie2010.

PONENCIAS

El Coloquio mantiene la forma tradicional de comunicaciones de 20 minutos, seguidos de 10 minutos de discusión. Envíen los resúmenes de 200 palabras, escritos en cualquiera de las lenguas iberorrománicas, por correo electrónico (documento en formato WORD en adjunto) a la dirección del comité organizador: Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spam-Bots geschützt, Sie müssen Javascript aktivieren, damit Sie es sehen können
La fecha límite es el 30 de noviembre de 2009.


Por favor incluir los siguientes datos:
1. Apellido(s) y nombre
2. Dirección postal
3. Dirección de correo electrónico
4. Institución académica a la que se pertenece
5. Título de la ponencia
6. Resumen

Hasta del 20 de diciembre de 2009, la comisión científica comunicará el resultado de su valoración a los interesados que hayan enviado el resumen.

Se ruega enviar esta circular a toda persona interesada.

Letzte Aktualisierung ( Wednesday, 10. March 2010 )
 

spacer
Institut für Angewandte
Linguistik und Translatologie
Gastgeber der LICTRA 2010
Geschäftsführender Direktor:
Univ.-Prof. Dr. habil. Carsten Sinner
Beethovenstraße 15
D-04107 Leipzig
Telefon: +49 (341) 9737600
Telefax: +49 (341) 9737649
E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spam-Bots geschützt, Sie müssen Javascript aktivieren, damit Sie es sehen können
 
Das IALT ist Mitglied der CIUTI
 
     EU
 
EMT | European Master's in Translation

FIT | International Federation of Translators
(associate member)
 
 

Die mehrsprachige Terminologie-Datenbank der EU

IATE

« < August 2014 > »
So Mo Di Mi Do Fr Sa
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3 4 5 6
« < September 2014 > »
So Mo Di Mi Do Fr Sa
31 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 1 2 3 4
spacer
© 2014 Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie  — Admin