Arbeitshilfen für das Studium der Pseudepigraphen

von Thomas Knittel, Christfried Böttrich und Jens Herzer

Allgemeine Einführung in die Pseudepigraphen

Springe zuInhaltsverzeichnisÜber diese DateiE-Mail




1. Was sind "Pseudepigraphen des Alten Testaments"?

1.1 Die Begriffe "pseudepigraph" und "apokryph"

Der Begriff "pseudepigraph" stammt von dem griechischen Wort "pseudepigraphos" (= fälschlich zugeschrieben) ab und bezeichnet eigentlich Schriften, deren Verfasser sich einen Autorennamen "geliehen" haben. Selbstverständlich haben sie sich damit nicht nur einen Namen "geliehen", sondern eine bestimmte Autorität, die sie sonst nicht hätten. Das Phänomen der Pseudepigraphie begegnet nicht nur im Bereich des frühjüdischen Schrifttums, sondern war in der Antike verbreitet. Man täte vielen Verfassern pseudepigrapher Schriften auch Unrecht, wenn man ihnen unlautere Absichten unterstellen wollte (natürlich gab es das auch, aber es war wohl nicht die Regel). Oft ist die Zuschreibung zu einer bestimmten idealen Figur des Altertums Ausdruck dessen, daß die Verfasser sich selbst als in Kontinuität zu jener Person stehend verstanden und der Meinung waren, deren Glaubenszeugnis für die eigene Gegenwart zu aktualisieren.

Allerdings sind keineswegs alle Schriften, die man unter dem Begriff Pseudepigraphen zusammenfaßt wirklich pseudepigraph. Oftmals wird gar kein Verfassername angegeben. Anderseits läßt sich Pseudepigraphie auch nicht auf die "Pseudepigraphen des Alten Testaments" begrenzen. Der Begriff "Pseudepigraphen des Alten Testaments" ist daher keineswegs geeignet, das Spezifische jener Schriften zu beschreiben, vielmehr wird er sozusagen aus "Gewohnheitsrecht" gebraucht.

Der Begriff "apokryph" (von griechisch "apokryphos" = verborgen) ist auf Grund seiner Geschichte heute doppeldeutig:

  1. Einerseits bezeichnet er diejenigen Schriften, die nicht zum hebräischen, aber zum griechischen Alten Testament gehören (z.B. Weisheit Salomos, Jesus Sirach, 1. und 2. Makkabäerbuch), nach Luther sind diese gut und nützlich zu lesen, nicht aber Gottes Wort. Dieser Sprachgebrauch ist verhältnismäßig jung (seit dem Mittelalter), zuvor wurden die "Apokryphen des Alten Testaments" als "Antilegomena" (= umstrittene) bezeichnet.
  2. Andererseits bezeichnet der Begriff solche Schriften, die ausdrücklich als für den Glauben gefährlich eingestuft wurden und deren Lektüre nicht ratsam erschien. So wird z.B. in den apostolischen Konstitutionen (einer christlichen Schrift aus dem 4. Jhd.) VI, 16 über apokryphe Büchern von Mose, Henoch, Adam, Jesaja, David und Elia berichtet, die schädlich und der Wahrheit feind seien. Bei einigen davon handelt es sich vermutlich um Schriften, die zu den Pseudepigraphen gehören.

Heute hat es sich weitgehend eingebürgert, zwischen Apokryphen (in der unter 1. beschreibenen Bedeutung) und Pseudepigraphen zu unterscheiden. Allerdings findet man zuweilen auch die Bezeichnung Apokryphen auf die Pseudepigraphen angewandt. In der historischen Perspektive ist der Begriff "apokryph" für die hier zu behandelnden Schriften problematisch, da es für deren Entstehungszeit noch keine feste Grenze zwischen "kanonischen" und "apokryphen" Schriften gab.

zurück zum Anfang der Seite

1.2 Charakteristik der Pseudepigraphen des Alten Testaments

Die Bezeichnung "Pseudepigraphen des Alten Testaments" ist ein Kunstbegriff, der sich seit J. A. Fabricius (Anfang 18. Jhd.) eingebürgert hat, der allerdings das Wesen jener Schriften nur schlecht zu beschreiben vermag. An Hand welcher anderer Kriterien kann das Spezifische der Pseudepigraphen beschrieben werden? J. H. Charlesworth nennt in der Einleitung seiner Textausgabe (Bd. I, S. XXV) fünf Merkmale, mit denen man jene Texte beschreiben kann, die aber genau genommen keine "Definition" bieten:

  1. sie sind jüdischen oder christlichen Ursprungs
  2. sie sind oft herausragenden Personen der Vergangenheit Israels zugeordnet
  3. sie verstehen sich als "Wort Gottes"
  4. häufig basieren sie auf alttestamentlichen Erzählungen oder Vorstellungen
  5. sie sind zumeist im Zeitraum zwischen 200 v. Chr. und 200 n. Chr. entstanden oder enthalten zumindest jüdische Traditionen jener Zeit

Wie Charlesworth selbst einräumt, können diese Kriterien nicht mehr sein als eine allgemeine Beschreibung der Pseudepigraphen. Wenn man sich die Vielfalt der zu den Pseudepigraphen gehörenden Texte anschaut, so ist deutlich, daß sich unter diesem Oberbegriff Schriften verschiedenster Gattungen und verschiedensten Inhalts vereinigen. Jeder Versuch, eine genauere Definition zu bieten, müßte den Kreis der zugehörigen Schriften zwangsläufig einengen. Meines Erachtens ist Charlesworth damit im Recht, daß er eine möglichst breit angelegte Definition und dementsprechend ein möglichst breites Spektrum an Texten bietet. So kann er der Vielfalt der jüdischen Literatur der hellenistisch-römischen Zeit Ausdruck verleihen und auch deutlich machen, daß die Grenzen zwischen jüdischem und christlichem Schrifttum jener Zeit zum Teil fließend waren.

zurück zum Anfang der Seite

2. Bedeutung der Pseudepigraphen

Die Pseudepigraphen des Alten Testaments sind wichtige Zeugnisse für die Lebendigkeit und Vielfalt des frühen Judentums. Besonders an folgenden vier Punkten läßt sich nach J. H. Charlesworth die  Bedeutung der Pseudepigraphen verdeutlichen (OTP I, XXVIII-XXIX):

    1. Die Pseudepigraphen illustrieren die Vielfalt und den Reichtum der jüdischen Literatur jener Zeit.
    2. Die Pseudepigraphen lassen die Bedeutung erkennen, welche die Schriften des "Alten Testaments" (auch wenn dessen Kanon zunächst noch nicht abschließen festgelegt war) für das Judentum der neutestamentlichen Zeit hatte.
    3. Trotz der äußerst wechselhaften Geschichte des jüdischen Volkes zeigen die Pseudepigraphen die Beharrungskraft der Traditionen des alttestamentlichen Israels.
    4. Schließlich sind die Pseudepigraphen wichtige Zeugnisse dafür, wie das Judentum trotz (oder gerade in) seiner Bedrängnis durch verschiedene Fremdherrschaften immer wieder zu der Erkenntnis Gottes als des Herrn der Geschichte vordrang.

Hinzufügen ließe sich meines Erachtens noch, daß die Pseudepigraphen mehr noch als die späteren rabbinischen Texte zahlreiche Gemeinsamkeiten zwischen frühem Judentum und frühem Christentum erkennen lassen, was sich nicht zuletzt an den Umstand zeigt, daß sie offenbar relativ problemlos von Christen rezipiert und weiterüberliefert werden konnten. Häufig ist es allein diesem Umstand zu verdanken, daß sie erhalten geblieben sind.

zurück zum Anfang der Seite

3. Zum Einstieg: Ein paar hilfreiche  Bücher und Internetseiten

3.1 Textausgaben

3.1.1 JSHRZ

Seit 1974 erscheint in Gütersloh die Reihe "Jüdische Schriften aus hellenistisch-römischer Zeit" (= JSHRZ). Sie wird herausgegeben von Hermann Lichenberger (früher Werner Georg Kümmel) und ist auf fünf Bände konzipiert, die sich wie folgt gliedern:

  1. Historische und legendarische Erzählungen
  2. Unterweisung in erzählender Form
  3. Unterweisung in lehrhafter Form
  4. Poetische Schriften
  5. Apokalypsen

Bislang ist lediglich Bd. IV komplett, die anderen sind zu großen Teilen in Einzellieferungen erschienen. Neben den Pseudepigraphen enthält JSHRZ auch die Apokryphen des Alten Testaments. Zur jeder Schrift wird eine Einleitung (Inhalt, handschriftliche Überlieferung, Entstehungsverhältnisse,  theologische Grundgedanken, Literaturhinweise) und eine deutsche Übersetzung mit kommentierenden Anmerkungen geboten. Im deutschsprachigen Bereich ist JSHRZ die derzeitige Standardausgabe der Pseudepigraphen, beachten Sie aber, daß ihre englischsprachige "Zwillingsschwester" (von Charlesworth, siehe unten) weitere Schriften enthält, die nicht in JSHRZ aufgenommen wurden.

zurück zum Anfang der Seite

3.1.2 OTP

Neben der deutschsprachigen Reihe JSHRZ gibt es eine englische Ausgabe von James H. Charlesworth in zwei Bänden: The Old Testament Pseudepigrapha (= OTP, erschienen in Garden City 1983 bzw. 1985). Hier sind anders als in JSHRZ die Apokryphen des Alten Testaments nicht enthalten, dafür sind allerdings einige Pseudepigraphen, die in JSHRZ fehlen. Auch hier werden die Texte in Übersetzung mit kommentierenden Anmerkungen (knapper als in JSHRZ) geboten und jeweils eine Einleitung (Inhalt, Entstehungsverhältnisse, historische und theologische Bedeutung, handschriftl. Überlieferung,Bibliographie) vorangestellt.
 
zurück zum Anfang der Seite
 

3.2. Konkordanzen

Für die Pseudepigraphen gibt es verschiedene Konkordanzen. Die wichtigsten sind:

  • Denis, A.- M.: Concordance Grecque des Pseudépigraphes d' Ancien Testament. Concordance, Corpus des textes, Indices, Louvain-la-Neuve 1987 (Konkordanz zu den griechischen Pseudepigraphen)
  • Lechner-Schmidt, Wilfried: Wortindex der lateinisch erhaltenen Pseudepigraphen zum Alten Testament, Tübingen 1990 (TANZ 3) (Konkordanz zu den lateinischen Pseudepigraphen)

Sehr hilfreich ist, daß beide Konkordanzen im Anhang die entsprechenden Texte in griechischer bzw. lateinischer Sprache bieten.
 
zurück zum Anfang der Seite
 

3.3 Sonstiges

Neben den vorgestellten Textausgaben und Konkordanzen sind für den Einstieg in die Beschäftigung mit den Pseudepigraphen hilfreich:

  • Bibliographie: Lehnhardt, Andreas: Bibliographie zu den jüdischen Schriften aus hellenistisch-römischer Zeit. Gütersloh 1999.
  • ANRW: Temporini, H.; Haase, W. (Hrsg.): Aufstieg und Niedergang der römischen Welt. Geschichte und Kultur Roms im Spiegel der neueren Forschung, Berlin-New York 1972ff.. (hier sind vor allem die Bände 19 und 20 wichtig, Bd. 19/1 enthält u.a. einen Aufsatz von J. H. Charlesworth über die Geschichte der Erforschung der Pseudepigraphen)
  • Lexika: Daneben sind wichtig die entsprechenden Artikel in der Theologischen Realencyklopädie (TRE), dem Reallexikon für Antike und Christentum (RAC) oder im Anchor Bible Dictionary (am aktuellsten).
  • Wichtige Zeitschriften: Journal for the study of the pseudepigrapha (= JSPE). Journal for the Study of Judaims in the Persien, Hellenistic and Roman Period (JSJ).

zurück zum Anfang der Seite


3.4 Internet

Das Internet bietet mittlerweile eine ganze Reihe von nützlichen Hilfsmitteln für die wissenschaftliche Arbeit. Einige davon, die für das Studium der Pseudepigraphen hilfreich sind, werden im folgenden vorgestellt:

Springe zuSeitenanfang


Diese Datei wurde erstellt von: Thomas Knittel

E-mail: knittel@rz.uni-leipzig.de

Letzte Bearbeitung am: 20. Juli 2002

Aufrufe seit 1. November 1999:

Springe zuSeitenanfang