Russisch aktuell - Das Komplettpaket

Russisch aktuell, Version 12

Neuerungen in Version 12

Die Veränderungen in Version 12 betreffen in erster Linie die Erweiterung des Russisch-Deutschen Universalwörterbuchs (RUW) in drei Richtungen. Gemeint sind damit

Der quantitative Zuwachs schlägt in dieser Version mit rund 50.000 Lemmata zu Buche, liegt also etwas unter dem Zuwachs von Version 10 auf Version 11, was auch damit im Zu­sammen­hang steht, dass mittler­weile mit 810.000 Wör­ter­buch­ein­trä­gen doch schon eine gewisse Totalität der Be­schreibung erreicht ist. Ein ein­deutiger thematischer Schwer­punkt für die Zuwächse fehlt, Haupt­quellen sind wiederum

Der russisch-ukrainische Lemmata-Quer­ver­gleich verweist in erster Linie auf lexikalische Parallelen zwischen dem Russischen und dem Ukrainischen; hier handelt es sich nicht so sehr um eine Ent­wicklungs­leistung der RUW-Autoren, sondern vielmehr hat das Autoren­kollektiv des UDEW seine über 80.000 Einträge mit dem 810.000 Lemmata um­fassenden Bestand des RUW ab­ge­glichen und konnte dabei in rund 60.000 Fällen Parallelen aufzeigen, die im UDEW aus­ge­wiesen und nun dankens­werter­weise auch im RUW angezeigt werden, um damit den positiven Effekt des Transfers auf lexikalischem Gebiet zu nutzen (die Kenntnis eines russischen Wortes kann die Aneignung der ukrainischen Parallel­form wesentlich er­leichtern, was natürlich umgekehrt ebenso gilt). Allerdings handelt es sich durchaus nicht in allen Fällen nur um geringere oder größere Aussprache- oder Ortho­grafie­unter­schiede, eine Parallele besteht ja auch dann, wenn es eine Aus­einander­ent­wicklung der Bedeutung gegeben hat, die sprach­aktuell dann die Form eines „falschen Freundes“ angenommen hat. Wenn das RUW auf einem Rechner in­stalliert ist, der auch über eine frei­geschaltete UDEW-Version verfügt, funktionieren die Parallel­angaben als Link in das jeweils andere Wörterbuch, sodass sich die Frage, ob auch Parallelität der Bedeutung vorliegt, sehr schnell klären lässt; ist nur eines der beiden Wörter­bücher lokal in­stalliert, ist der Nutzen mög­licher­weise geringer, weil die bloße Benennung einer Parallele vielleicht doch nicht als Aus­gangs­basis für ein Einprägen dienen kann. Auch aus diesem Grunde haben die RUW- und UDEW-Autoren genannte Ein­blend­funktion ab­schalt­bar gestaltet – wer diesen Verweis auf die jeweils andere Sprache als störend oder zumindest als nicht förderlich empfindet, kann ihn nunmehr in allen vier Prä­sentations­varianten gänzlich von der Anzeige aus­schließen. Der ukrainisch-russische Quer­abgleich ist noch nicht zu 100% ab­ge­schlossen, aber doch sehr weit gediehen; er wird über die zu er­wartenden Updates weiter ausgebaut.

Die verbesserte Präsentation der RUW-Inhalte zeigt sich in der Bereitstellung von nunmehr vier Layouts zur Lemmadarstellung – die vordem vorhandenen „Langfenster“ und „Kurzfenster“ wurden als nunmehr „Einsteigeransicht“ und „Fortgeschrittenenansicht“ im Wesentlichen beibehalten, zudem aber durch eine „Standardnutzeransicht“ und eine „Übersetzeransicht“ ergänzt.

Die bereits für Version 11 be­schriebenen Er­gänzungen wirken für das RUW in der Version 12 natürlich fort – das gilt für die deutsch-russische Äqui­valenz­suche, die weiterhin ihre Be­schränkung auf die gestürzte Such­richtung nicht verleugnen kann, aber doch für etliche Fälle fast schon er­schöpfende Auskunft erteilt, für die Charakterisierung des RUW als zwei­sprachiges Ab­kürzungs­wörter­buch (mit nunmehr etwas über 35.000 Ab­kürzungen) und ebenso als zwei­sprachiges Fremd­wörter­buch (mit etwas über 90.000 Belegen). Gleiches gilt für die Fort­führung der Vor­arbeiten für ein Wörterbuch der treuen und der falschen Freunde, das in Rohform bereits dar­stell­bar ist und manche Bezüge zum oben genannten Fremd­wörter­buch aufweist, oder für ein Ableitungs- oder Wort­bildungs­wörter­buch, das im Moment noch einzel­wort­gebunden ist und die jeweiligen Wurzellexeme des Russischen noch nicht im Überblick ausweist.

Allgemeine Programmpflege:

Die benannten Ver­änderungen – ins­besondere im RUW – tangierten natürlich auch die hier nicht im Einzelnen benannten Module, stellt doch das RUW die Be­zugs­basis für sämtliche weiteren Werke dar; die ent­sprechende Kompatibilität ist selbst­ver­ständ­lich gesichert, ohne dass nun die Werke wie der Sprachkurs, das Aus­sprache­wörterbuch oder der Leitfaden grund­sätz­liche Ver­änderungen erfahren hätten.

Weitere Neuerungen finden Sie bei den Updates zur Version 12.

Neuerungen von Version 10 zu Version 11
Russisch aktuell
erklärt − geübt − beherrscht

Lernsoftware und Nach­schlage­werk
für die russische Sprache
Bendixen, Rothe